《馬賽曲》(La Marseillaise)
⭕《馬賽曲》(La Marseillaise)歌詞由克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾在1792年4月25日創作。
《馬賽曲》(La Marseillaise)曲則是義大利作曲家喬瓦尼·巴蒂斯塔·維奧蒂(Giovanni Battista Viotti)於1784年創作。由克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾(Claude Joseph Rouget de Lisle)在1792年4月25日填詞創作。
當時正值法國大革命期間,法蘭西第一共和國向奧地利帝國宣戰,引發法國大革命戰爭與第一次反法同盟。德·李爾在4月25日晚間於史特拉斯堡市長德特里希家中創作該曲,並題名為《萊茵軍團戰歌》(Chant de guerre de l'Armée du Rhin);同年8月10日,來自馬賽的志願軍前赴巴黎支援杜樂麗起義時高唱此歌而得現名,亦因此風行全法國。1795年7月14日,國民議會宣布定此曲為國歌。
⭕《馬賽曲》(La Marseillaise)法國國歌,又譯名《馬賽進行曲》
(中文歌詞)
祖國的子民醒來吧
光榮的日子到來了!
與我們為敵的暴君
升起了血腥旗幟!(x2)
你可曾聽見戰場上
戰士們奮戰的嘶喊聲?
他們要闖到我們中間
刺穿我們妻兒的喉嚨!
(覆歌)
武裝起來吧,人民!
組成屬於你們的軍隊!
前進!前進!
讓不純的血
浸滿我們的戰溝
第二節
這一幫賣國賊和君主,
他們都懷著什麼鬼胎?
試問這些該死的鐐銬,
究竟要給誰戴上?(x2)
法蘭西同胞們,是給我們的!這是奇恥大辱!
是可忍孰不可忍,
他們謀劃著要把我們,
推回奴隸時代!
(覆歌)
第三節
甚麼!異國的大軍,
要在我們的家鄉頒行苛法!
甚麼!這些雇傭的部隊們,
將橫掃我們的戰士親兒!(x2)
天神啊! 手被鏈鎖,
我們的額頭被沉枷壓得無法挺起,
無恥的暴君將變成,
命運的主人。
(覆歌)
第四節
發抖吧!暴君,賣國奸人,
無恥的狗黨狐群!
發抖吧!賣國的陰謀,
終究要得到報應!(x2)
全車都是上陣的戰士,
前仆後繼有少年兵,
法蘭西不斷出新人,
隨時準備殺敵效命!
(覆歌)
第五節
法蘭西人,寬宏的戰士,
要懂得怎樣鬥爭!
寬恕可憐的犧牲品,
他們後悔打我們。(x2)
可是那些嗜血的暴君,
和布耶侯爵的同黨,
這一夥虎豹豺狼,
竟然撕裂母親的胸膛!
(覆歌)
第六節
為祖國奉上崇高的獻祭,
指引、堅定復仇的手,
自由,噢,可貴的自由,
戰鬥吧,拿著你的盾牌!(x2)
勝利在我們的旌旗下,
鼓起你的男子氣概吧!
來吧,看你的敵人倒下,
見證你的凱旋和光榮,
(覆歌)
第七節
我們也要參戰,
當父兄都犧牲了以後,
我們要找他們的骨骸,
並為他們樹立墓碑,(x2)
我們也不能苟且偷生,
更應和他們共進同一棺材,
背負崇高的驕傲,
復仇並跟隨他們。
(覆歌)
沒有留言:
張貼留言