2025年12月17日 星期三

1788年12月17日,蘇格蘭詩人羅伯.彭斯寫下詩作〈Auld Lang Syne〉

 ⭕️ 1788年12月17日,蘇格蘭詩人羅伯.彭斯寫下詩作〈Auld Lang Syne〉


我們所熟悉的《驪歌》,即〈Auld Lang Syne〉(蘇格蘭語,意為「往昔時光/往日情誼」)是蘇格蘭詩人羅伯.彭斯(Robert Burns)於1788年12月17日整理並寄給友人的一首詩,也被翻譯為《友誼萬歲》。


彭斯自述這首詩並非「全然新作」,而是根據流傳於民間的舊歌與詩句加以整理、修訂,這一點本身就揭示了這首詩之所以能穿越世代的原因:它屬於人民的共同記憶。


18世紀的蘇格蘭正處於啟蒙運動與鄉土文化保存的交會點。彭斯一方面深受啟蒙思想影響,強調人的尊嚴與平等;另一方面,他致力於保存蘇格蘭口傳歌謠。〈Auld Lang Syne〉正是這種努力的結晶:彭斯將民間對「老友重逢、往昔不忘」的質樸情感,凝練為可被吟唱、可被共同記憶的詩行。


詩的核心主題:

Should auld acquaintance be forgot…?


「往日情誼,難道可以被遺忘嗎?」

詩中反覆出現的意象—牽手、舉杯、共享一杯「友情之杯」。




沒有留言: